Keine exakte Übersetzung gefunden für شعار العلامة التجارية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch شعار العلامة التجارية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Similarly, the names, logos, trademarks, catch-phrases, and symbols of a company or other entity, can be used in the perpetration of a fraud.
    وبالمثل، يمكن أن تُستعمل أسماء الشركاء أو الكيانات الأخرى وشعاراتها وعلاماتها التجارية والعبارات التي تستعملها عادة ورموزها في ارتكاب فعل احتيالي.
  • • Digital asset management: managing the life cycle of large collections of digital assets, including photographic images, graphics, brand logos, compound documents and rich media content, such as audio and video
    • إدارة الأصول الرقمية: إدارة دورة حياة مجموعات كبيرة من الأصول الرقمية، بما في ذلك الصور الفوتوغرافية، والرسوم البيانية، وشعارات العلامات التجارية، والوثائق المركبة، وكذلك المضامين الإعلامية الفنية كالوسائل السمعية والبصرية.
  • As a result, UNCTAD has been released from legal responsibility regarding the use of these names, trade marks and logo.
    ونتيجة لذلك، أعفى الأونكتاد من المسؤولية القانونية عن استخدام هذه الأسماء والعلامات والشعارات التجارية.
  • The fraudster may also need documents, logos, or trademarks produced by an entity to copy in order to steal the entity's identity.
    وقد يحتاج المحتال أيضا إلى المستندات أو الشعارات أو العلامات التجارية التي ينتجها الكيان بغية استنساخها واستعمالها في سرقة هوية ذلك الكيان.
  • The degree of integration of a group might be determined by reference to a number of factors, which might include the economic organization of the group (e.g., whether the administrative structure is arranged centrally or maintains the independence of the various members, whether subsidiaries depend on the enterprise group for financing or loan guarantees, whether personnel matters are handled centrally, the extent to which the parent makes key decisions on policy, operations and budget and the extent to which the businesses of the group are integrated vertically or horizontally); how the group manages its marketing (e.g., the importance of intra-group sales and purchases, the use of common trademarks, logos and advertising programmes and the provision of guarantees for the products); and the public image of the group (e.g., the extent to which the group presents itself as a single enterprise and the extent to which the activities of the constituent companies are described as operations of the group in external reports, such as those for shareholders, regulators and investors).
    ويمكن تحديد درجة تكامل المجموعة بالرجوع إلى عدة عوامل قد تشمل التنظيم الاقتصادي للمجموعة (أي ما إذا كان الهيكل الإداري منظّما على أساس مركزي أم يحافظ على استقلالية مختلف الأعضاء، وما إذا كانت الشركات الفرعية تعتمد في تمويلها أو كفالات قروضها على مجموعة المنشآت، وما إذا كانت شؤون الموظفين تُعالج مركزيا، وإلى أي مدى تتّخذ الشركة الأمّ القرارات الرئيسية بشأن السياسات والعمليات والميزانية، وإلى أي مدى تتكامل الأعمال التجارية في المجموعة عموديا أو أفقيا)؛ والكيفية التي تدير بها المجموعة عملياتها التسويقية (مثل أهمية عمليات البيع والشراء داخل المجموعة، واستخدام علامات تجارية وشعارات وبرامج إعلانات مشتركة، وتوفير الكفالات بشأن المنتجات)؛ وصورة المجموعة لدى عامة الناس (على سبيل المثال، ما إذا كانت المجموعة تقدِّم نفسها كمنشأة واحدة، وما إذا كانت التقارير الخارجية، مثل التقارير المقدّمة إلى المساهمين والسلطات الرقابية والمستثمرين، تصف أنشطة الشركات المكوِّنة للمجموعة بأنها عمليات لمجموعة).
  • The degree of integration of a group might be determined by reference to a number of factors, which might include the economic organization of the group (e.g., whether the administrative structure is arranged centrally or maintains the independence of the various members, whether subsidiaries depend on the enterprise group for financing or loan guarantees, whether personnel matters are handled centrally, the extent to which the parent makes key decisions on policy, operations and budget and the extent to which the businesses of the group are integrated vertically or horizontally); how the group manages its marketing (e.g., the importance of intra-group sales and purchases, the use of common trademarks, logos and advertising programmes and the provision of guarantees for the products); and the public image of the group (e.g., the extent to which the group presents itself as a single enterprise, and the extent to which the activities of the constituent companies are described as operations of the group in external reports, such as those for shareholders, regulators and investors).
    أما درجة التكامل في المجموعة فقد يمكن تحديدها بالرجوع إلى عدد من العوامل التي قد تشمل التنظيم الاقتصادي للمجموعة (أي ما إذا كان الهيكل الإداري منظّما على أساس مركزي أو يحتفظ باستقلال مختلف الأعضاء، وما إذا كانت الشركات الفرعية تعتمد في تمويلها أو كفالات قروضها على مجموعة المنشآت، وما إذا كانت شؤون الموظفين تُعالج مركزيا، وإلى أي مدى تتّخذ الشركة الأمّ القرارات الرئيسية بشأن السياسات والعمليات والميزانية، وإلى أي مدى تتكامل الأعمال التجارية في المجموعة عموديا أو أفقيا)؛ والكيفية التي تدير بها المجموعة عملياتها التسويقية (مثل أهمية عمليات البيع والشراء داخل المجموعة، واستخدام علامات تجارية وشعارات وبرامج إعلانات مشتركة، وتوفير الكفالات بشأن المنتجات)؛ وصورة المجموعة لدى عامة الناس (أي إلى أي مدى تقدِّم المجموعة نفسها كمنشأة واحدة، وإلى أي مدى تعرض التقارير الخارجية، مثل التقارير الموجهة لأصحاب الأسهم وللسلطات الرقابية وللمستثمرين، أنشطة الشركات المكوِّنة للمجموعة بصفتها عمليات للمجموعة).
  • The degree of integration of a corporate group might be determined by reference to a number of factors, which might include the economic organization of the group (e.g., whether the administrative structure is arranged centrally or maintains the independence of the various members, whether subsidiaries depend on the group for financing or loan guarantees, whether personnel matters are handled centrally, the extent to which the parent makes key decisions on policy, operations and budget and the extent to which the businesses of the group are integrated vertically or horizontally); how the group manages its marketing (e.g., the importance of intra-group sales and purchases, the use of common trademarks, logos and advertising programmes and the provision of guarantees for the products); and the public image of the group (e.g., the extent to which the group presents itself as a single enterprise, and the extent to which the activities of the constituent companies are described as operations of the group in external reports, such as those for shareholders, regulators and investors).
    أما درجة التكامل في مجموعة الشركات فقد يمكن تحديدها بالرجوع إلى عدد من العوامل التي قد تشمل التنظيم الاقتصادي للمجموعة (أي ما إذا كان الهيكل الإداري منظّما على أساس مركزي أو يحتفظ باستقلال مختلف الشركات الأعضاء، وما إذا كانت الشركات الفرعية تعتمد في تمويلها أو كفالات قروضها على المجموعة، وما إذا كانت شؤون الموظفين تُعالج مركزيا، وإلى أي مدى تتّخذ الشركة الأمّ القرارات الرئيسية بشأن السياسات والعمليات والميزانية، وإلى أي مدى تتكامل الأعمال التجارية في المجموعة عموديا أو أفقيا)؛ والكيفية التي تدير بها المجموعة عملياتها التسويقية (مثل أهمية عمليات البيع والشراء داخل المجموعة، واستخدام علامات تجارية وشعارات وبرامج إعلانات مشتركة، وتوفير الكفالات بشأن المنتجات)؛ وصورة المجموعة لدى عامة الناس (أي إلى أي مدى تقدِّم المجموعة نفسها كمنشأة واحدة، وإلى أي مدى تعرض التقارير الخارجية، مثل التقارير الموجهة لأصحاب الأسهم وللسلطات الرقابية وللمستثمرين، وأنشطة الشركات المكوِّنة للمجموعة بصفتها عمليات للمجموعة).